大学生小时工队伍在壮大 同传报酬排第一
日期:2004-04-14 19:41:00
在灵活的用工制度下,曾经以家政为主的“小时工”队伍近年来不断被注入“新鲜血液”,一大批具有各类专业知识的大学生、研究生在“小时工”行列里唱起了主角。在业余歌手、外文翻译、钢琴家教、沪语家教、跆拳道教练、婚庆主持等新兴职业中,都有这些年轻人的身影。
大学生加盟“小时工”
勤工俭学的大学生进军小时工市场由来已久,
其中以家教为主要选择。在复旦大学医学院读书的小高从进大学起就开始当家教,已经有3年的家教经历了。她每个星期利用周末给高中生补课,1小时25——40元。在上海外国语大学读书的小解,在老师的介绍下给外籍人士单独做汉语家教。为了不辜负美国学生支付的200元一堂课(2小时)的“高工资”,她到图书馆或书店找了不少相关教材和资料,并认真制定了教育进度表,甚至还会布置“家庭作业”。
除了勤工俭学的大学生外,如今许多高校毕业生也改变了就业观念,开始走进小时工领域。越来越多的求职者认为,无论以什么方式、在哪一种体制的企业中工作,只要是凭借自身能力付出了劳动,在从事合法经济活动中获取相应的报酬,就算是就业了。不少大学生从大学毕业后,直接加入了乐器培训师、外语翻译等小时工队伍。他们认为,非全日制就业能让自己朝着喜欢的方向发展,每天不必拎着包匆匆忙忙赶时间上班,也不用被一个雇主管得死死的,并且工资报酬也不低。
有许多具有一技之长的专业人才,在一些用人单位处于“养兵千日、用兵一时”的状态,这就增加了用人单位的经营成本。如同声翻译每小时工资1000至2000元,不是一般企业都能养得起。有了小时工,用人单位就没有太大的负担了,不用承担小时工的社会保险金,只要按工作时间付钱就行了。据了解,小时工的社会保险金由打工者按自由职业者的标准向社保局缴纳。这样,用人单位和打工者都解除了后顾之忧。
讨价还价心中有“底”
在酒店演奏1小时乐器该拿多少工资?为新娘新郎拍一套婚礼摄像如何算工钱?翻译一套外文资料又该多少钱?这曾是个让不少小时工讨价还价半天都难以解决的问题。刚从外语学院毕业的陈小姐经朋友介绍,为一家公司担任了半天西班牙语口译,对方支付给她300元翻译费,她觉得很少,但也不知道究竟多少才合适。
为了解决的“小时工”的工资烦恼,市劳动和社会保障局从2001年起,每年都要根据市场行情给出市场指导价位。今年市劳动和社会保障局发布了包括翻译、健身教练、家教等行业的54个职位的“小时工”工资指导价位,使更多的小时工对如何要价心中有了杆秤。做西班牙语翻译的陈小姐说,她以后可以对照这个价位表和公司合理“要价”了。一些参加勤工助学的大学生也对指导价的公布表示欢迎,过去他们打工前都要事先向同学东打听西打听,担心自己充当了廉价劳动力,现在有了指导价心里就有了底,相互协商定个价格很方便。
市社保局的张丽处长介绍说,这次公布的小时工就业人员工资指导价位,只是起指导价格作用,并不具有强制性。公布指导价位是为了保持小时工市场的健康有序,既要避免用人单位故意压低价位,也要提醒求职者不要漫天要价,因为超越了市场行情标准,很可能会失去自己能够胜任的工作。在校大学生将是“小时工”的生力军,但他们对劳动力市场、对社会行情的了解不够全面,很难做出准确的判断,该项标准的出台,为他们提供了比较全面准确的消息,有利于他们实现就业。
上海市劳动和社会保障局日前发布“非全日制就业人员”工资指导价,同声翻译的工资赫然名列第一,小语种如西、法、德语等同声传译每小时的价格达到1200元——2000元。
免责声明: 本网部分文章和信息来源于互联网,本网转载出于传递更多信息和学习之目的并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请立即联系管理员我们会予以更改或删除相关文章保证您的权利。对使用本网站信息和服务所引起的后果,本网站不作任何承诺